Criar um Site Grtis Fantstico
Regarder en ligne Take Care 2160p

a. To grasp or grip: take your partner's hand.

b. To capture physically; seize: take an enemy fortress.

c. To seize with authority or legal right: The town took the land by eminent domain.

d. To get possession of (fish or game, for example) by capturing or killing.

e.Sports To catch or receive (a ball or puck): The player took the pass on the fly.

f.Sports & Games To acquire in a game or competition; win: took the crown in horse racing.

g.Sports & Games To defeat: Our team took the visitors three to one.

h. To engage in sex with.

2. To remove or cause to be absent, especially:

a. To remove with the hands or an instrument: I took the dishes from the sink. The dentist took two molars.

b. To cause to die; kill or destroy: The blight took these tomatoes.

c. To subtract: If you take 10 from 30, you get 20.

d. To exact: The storm took its toll.

3. To affect in a strong or sudden manner as if by capturing, as:

a. To deal a blow to; strike or hit: The boxer took his opponent a sharp jab to the ribs.

b. To delight or captivate: She was taken by the puppy.

c. To catch or affect with a particular action: Your remark took me by surprise.

a. To carry in one's possession: Don't forget to take your umbrella. See Usage Note at bring .

b. To convey by transportation: This bus will take you to Dallas.

c. To lead or cause to go along to another place: The guide took us to the waterfall.

d. To be as a path or course for; provide a way for: The trail takes you to the lake.

5. To receive into or on the body, as:

a. To put (food or drink, for example) into the body; eat or drink: took a little soup for dinner.

b. To draw in; inhale: took a deep breath.

c. To expose one's body to (healthful or pleasurable treatment, for example): take the sun; take the waters at a spa.

6. To make use of or select for use, as:

a. To move into or assume occupancy of: She took a seat by the fireplace. The team took the field.

b. To choose for one's own use; avail oneself of the use of: We took a room in the cheaper hotel.

c. To require the use of (something): It takes money to live in this town. This camera takes 35-millimeter film.

d. To use or require (time): It only takes a few minutes to wash the car.

e. To use (something) as a means of conveyance or transportation: take a train to Pittsburgh.

f. To use (something) as a means of safety or refuge: take shelter from the storm.

g. To choose and then adopt (a particular route or direction) while on foot or while operating a vehicle: Take a right at the next corner. I downshifted to take the corner.

a. To undertake, make, or perform: take a walk; take a decision.

b. To perceive or become aware of by one of the senses: took a quick look at the sky; took a smell of the spices.

c. To commit and apply oneself to the study of: take art lessons; take Spanish.

d. To study for with success: took a degree in law.

8. To accept, receive, or assume, as:

a. To accept (something owed, offered, or given) either reluctantly or willingly: take a bribe.

b. To allow to come in; give access or admission to; admit: The boat took a lot of water but remained afloat.

c. To provide room for; accommodate: We can't take more than 100 guests.

d. To become saturated or impregnated with (dye, for example).

e. To submit to (something inflicted); undergo or suffer: didn't take his punishment well.

f. To put up with; endure or tolerate: I've had about all I can take from them.

g. To receive into a particular relation or association, as into one's care or keeping: They plan to take a new partner into the firm. We took the dog for a week.

h. To assume for oneself: take all the credit.

i. To agree to undertake or engage in (a task or duty, for example): She took the position of chair of the committee.

j.Baseball To refrain from swinging at (a pitched ball).

k. To be affected with; catch: The child took the flu.

l. To be hit or penetrated by: took a lot of punches; took a bullet in the leg.

m. To withstand: The dam took the heavy flood waters.

n. To require or have as a fitting or proper accompaniment: Transitive verbs take a direct object.

a. To accept as true; believe: I'll take your word that he's telling the truth.

b. To impose upon oneself; subject oneself to: take a vow.

c. To follow or adhere to (advice or a suggestion, for example).

d. To accept or adopt as one's own: take a stand on an issue; take an interest in local history.

e. To regard or consider in a particular relation or from a particular viewpoint: We must take the bitter with the sweet. Take the matter as settled.

f. To understand or interpret: May I take your smile as an indication of approval?

g. To consider to be equal to; reckon: We take their number at 1,000.

h. To perceive or feel; experience: I took a dislike to my neighbor's intrusions.

a. To obtain from a source; derive or draw: This book takes its title from the Bible.

b. To obtain, as through measurement or a specified procedure: took the patient's temperature.

c. To write or make a record of, especially in shorthand or cursive writing: take a letter; take notes.

d. To create (an image, likeness, or representation), as by photography: took a picture of us.

e. To include or distribute (a charge) in a financial record.

11.Informal To swindle, defraud, or cheat: You've really been taken.

a. To get something into one's possession; acquire possession: The invaders took and took, until they had everything.

b. To accept or receive something: When it comes to advice, you take but you never give.

a. To have the intended effect; operate or work: The skin graft took.

b. To start growing; root or germinate: Have the seeds taken?

c. To engage or mesh; catch, as gears or other mechanical parts.

d. To gain popularity or favor: The television series never took and was later canceled.

e.Regional To begin or engage in an activity: He took and threw the money in the river.

3. To become: He took sick.

a. A quantity collected at one time, especially the amount of profit or receipts taken on a business venture or from ticket sales at a sporting event.

b. The number of fish, game birds, or other animals killed or captured at one time.

a. A scene filmed without interrupting the run of the camera.

b. A recording made in a single session.

3. A performer's reaction, especially to a specific situation or remark, as part of a comedy routine. Often used in combination: a double-take.

a. A physical reaction, such as a rash, indicating a successful vaccination.

b. A successful graft.

a. An attempt or a try: He got the answer on the third take.

b. An interpretation or assessment, as of an event: The mayor was asked for her take on the judge's decision.

1. To follow as an example: John takes after his grandfather.

2. To resemble in appearance, temperament, or character.

3. To pursue hastily: The store owner took after the thief.

1. To divide into parts; disassemble or dismantle.

2. To dissect or analyze (a theory, for example), usually in an effort to discover hidden or innate flaws or weaknesses.

3.Slang To beat up or defeat soundly; thrash.

To retract (something stated or written).

1. To bring to a lower position from a higher one.

2. To take apart; dismantle: take down the Christmas tree.

3. To lower the arrogance or the self-esteem of (a person): really took him down during the debate.

4. To put down in writing: take down a letter.

1. To regard as: Do you take me for a fool?

2. To consider mistakenly: Don't take silence for approval.

1. To receive (an amount of money), as from a business venture: The box office took in $30,000 in an hour.

2. To grant admittance to; receive as a guest or an employee. To accept (work) to be done in one's house for pay: took in typing.

3. To reduce in size; make smaller or shorter: took in the waist on the pair of pants. To make (a garment) smaller by tailoring.Nautical To furl (a sail).

4. To include or encompass: The tour takes in every site worth seeing.

5. To attend or experience: took in a movie; took in the sites. To understand: couldn't take in the meaning of the word.

6. To deceive or swindle: was taken in by a confidence artist.

7. To convey (a prisoner) to a police station.

1. To remove, as clothing: take one's coat off; take off one's shoes.

2. To release: took the brake off.

3. To deduct as a discount: took 20 percent off.

4. To discontinue: took off the commuter special.

5. To spend (time) away from work or an activity: I'm taking off three days in May. I took last week off and now I have a lot of work to do.

6. To go or leave: took off in pursuit of the robber. To rise into the air or begin flight: The plane took off on time. To achieve success or popularity: a new movie that really took off.

1. To undertake or begin to handle: took on extra responsibilities. To oppose in competition: a wrestler who took on all comers.

2. To hire; engage: took on more workers during the harvest.

3. To assume or acquire as one's own: Over the years he has taken on a doleful look.

4. To display violent or passionate emotion: Don't take on so!

1. To extract or remove: took the splinter out.Slang To kill: gangsters plotting to take out their rivals.Slang To destroy, as in an armed attack: The bombers took out the radio station.

2. To secure by application to an authority: take out a mortgage; take out a marriage license.

3.Informal To escort, as a date.

4. To give vent to: Don't take your frustration out in such an aggressive manner.

5. To obtain as an equivalent in a different form: took out the money owed in services.

6.Informal To begin a course; set out: The police took out after the thieves.

7.Nautical To land a small boat and remove it from the water: The canoeists took out above the rapids.

1. To assume control, management, or responsibility: I'm taking over while the supervisor is on vacation.

2. To assume the control or management of or the responsibility for: She took over the job after he left.

3. To become dominant: Our defense took over in the second half of the game.

4. To do (an action or a play in a game) again when the first performance has been discounted or is under dispute.

1. To have recourse to; go to, as for safety: took to the woods.

2. To develop as a habit or a steady practice: take to drink.

3. To become fond of or attached to: "Two keen minds that they are, they took to each other" (Jack Kerouac).

1. To raise; lift.

2. To absorb or adsorb; draw up or incorporate: crops taking up nutrients.

3. To begin again; resume: Let's take up where we left off. To develop an interest in or enter into: take up mountain climbing; take up engineering. To accept (an option, bet, or challenge) as offered. To deal with: Let's take up each problem one at a time. To assume: took up a friendly attitude.

4. To use up, consume, or occupy: The extra duties took up most of my time. The bed took up half of the room. To establish (residence).

5. To reduce in size; shorten or tighten: take up a gown; take up the slack.

Taking or seeking to take bribes or illegal income: "There were policemen on the take" (Scott Turow).

To experience serious financial loss: "Small investors who latched on to hot new issues took a bath in Wall Street" (Paul A. Samuelson).

To take into consideration.

To detract from: Drab curtains took away from the otherwise lovely room.

To be careful: Take care or you will slip on the ice.

To assume responsibility for the maintenance, support, or treatment of.

To assume control or command.

1. To become operative, as under law or regulation: The curfew takes effect at midnight.

2. To produce the desired reaction: The antibiotics at last began to take effect.

To express opposition by argument; object to: took exception to the prosecutor's line of questioning.

To take a short rest or break, as of five or ten minutes.

take for granted

1. To consider as true, real, or forthcoming; anticipate correctly.

2. To underestimate the value of: a publisher who took the editors for granted.

To be confident or courageous.

1. To seize, as by grasping.

2. To become established: The newly planted vines quickly took hold.

1. To understand; assume: As I take it, they won't accept the proposal.

2.Informal To endure abuse, criticism, or other harsh treatment: If you can dish it out, you've got to learn to take it.

take it on the chinSlang

To endure punishment, suffering, or defeat.

take it or leave it

To accept or reject unconditionally.

take it out onInformal

To abuse (someone) in venting one's own anger.

1. To be receptive to: take kindly to constructive criticism.

2. To be naturally attracted or fitted to; thrive on.

take lying downInformal

To submit to harsh treatment with no resistance: refused to take the snub lying down.

To pay attention to.

take (one's) breath away

1. close attention. Do it with care. versigtigheid عِنايَه предпазливост cuidado opatrnost die Sorgfalt omhu προσοχή cuidado hool(ikus) دقت؛ توجه huolellisuus soin טיפול ध्यान briga, pažnja gond(osság) perhatian gætni, gát cura. attenzione 注意 돌봄 atidumas rūpes; gādība; uzmanība perhatian zorg omhu uwaga پام،پاملرنه cuidado grijă осторожность starostlivosť, pozornosť skrb pažnja noggrannhet การดูแล dikkat. özen 小心 уважність قریبی توجہ sự cẩn thận 小心

2. keeping; protection. Your belongings will be safe in my care. bewaring; beskerming إعْتِناء، اهْتِمام надзор cuidado péče die Obhut varetægt φροντίδα. φύλαξη cuidado hool سرپرستی؛ نگهداری huolenpito sous la garde de השגחה देख-रेख briga, skrb törődés penjagaan umsjá protezione 世話 보호 priežiūra, globa uzraudzība; pārziņa jagaan hoede varetekt. beskyttelse opieka ساتنه cuidado în grija присмотр opatera, ochrana varstvo staranje uppsikt, omvårdnad การปกป้อง himaye. koruma. muhafaza 保管 догляд بگہداشت کرنا sự trông nom 照管

3. (a cause for) worry. free from care; all the cares of the world. bekommernis; besorgdheid; ongerustheid هَمٌّ، قَلَقٌ безпокойство cuidado starost die Sorge bekymring έγνοια preocupación mure غم؛ غصه huolenaihe souci דאגה चिंता briga, paska aggodalom keresahan áhyggjuefni preoccupazione 心配 근심 rūpestis rūpes; raizes risau zorg bekymring ; sorg troska غم،غصه cuidado grijă забота starosť skrb briga bekymmer ความห่วงใย endişe. kaygı. üzüntü 擔心 турбота, піклування فکر کرنا sự lo âu 忧虑

4. treatment. medical care; skin care. behandeling عِنايَه، مُعالَجَه грижа tratamento péče die Pflege behandling; pleje θεραπεία cuidado. tratamiento ravi, hooldus مراقبت hoito soin טיפול इलाज skrb, njega kezelés pemeliharaan cura 手当て、手入れ 간호 priežiūra aprūpe; kopšana rawatan behandeling ; verzorging stell. pleie opieka zdrowotna چال چلند: دارو درمل: ډول، سلوك уход starostlivosť nega tretman vård, omvårdnad การดูแลรักษา tedavi. bakım 治療,保養 догляд علاج، طبی نگہداشت điều trị 治疗

1. to be anxious or concerned. Don't you care if you fail?; I couldn't care less (= It's of no importance to me); She really cares about her career. omgee يَهْتَم грижа се importar-se mít zájem; starat se o sich sorgen bekymre sig νοιάζομαι preocuparse hoolima اهمیت دادن؛ مهم شمردن huolehtia se soucier לִדְאוֹג चिन्ता करना, परवाह करना brinuti se törődik resah vera ekki sama, kæra sig um preoccuparsi ; importare 心配する 걱정하다 rūpintis, rūpėti rūpēties; raizēties kisah geven om bekymre seg ; bry seg om dbać. przejmować się مهم شمیرل importar-se a-i păsa (de) беспокоиться starať sa o, dbať skrbeti brinuti se bry sig om ห่วงใย aldırmak. umursamak, tasalanmak 關心 піклуватися, турбуватися متفکر ، مضطرب lo lắng 关心

2. to be willing (to). Would you care to have dinner with me? lus wees om te يَرْغَبُ، يُحِبُّ искам querer být ochotný; mít chuť Lust haben have lyst til ενδιαφέρομαι querer. gustar soovima تمایل داشتن haluta vouloir אִכפַּת ל- इच्छा जताना biti stalo, imati volju za szeretne bersedia kæra sig um tenerci, volere ~したいと思う 바라다 turėti noro, malonėti gribēt sanggup willen ha lyst til mieć ochotę راضي، خوښ، مايل، چمتو، تيار: رضا كار querer a dori хотеть mať chuť hoteti; rad biti voljan vilja ปรารถนา arzu etmek. istemek 願意 мати бажання, хотіти ارداہ کرنا muốn 愿意

1. taking care; being cautious. Be careful when you cross the street; a careful driver. versigtig حَريصٌ، مُحْتَرِسٌ، حَذِرٌ внимателен cuidadoso opatrný vorsichtig forsigtig προσεκτικός cuidadoso ettevaatlik دقیق؛ محتاط varovainen prudent זהיר चौकस, सावधान oprezan, pažljiv óvatos hati-hati varfærinn, gætinn attento 注意深い 조심스러운 atsargus uzmanīgs; piesardzīgs berhati-hati voorzichtig. behoedzaam forsiktig. varsom. påpasselig ostrożny پتك لرزمى. محتاط، په تو جه سره اجرا كوونكى cuidadoso atent внимательный opatrný, starostlivý pazljiv oprezan försiktig, aktsam อย่างระมัดระวัง dikkatli 小心的 обережний; уважний توجہ ، تردد cẩn thận 小心的

2. thorough. a careful search. deeglik; sorgvuldig شامِل прилежен pormenorizado pečlivý, důkladný sorgfältig omhyggelig; grundig επιμελής. λεπτομερής minucioso hoolikas دقیق؛ کامل perinohjainen complet יסודי ध्यान देने वाला poman, pažljiv gondos cermat vandvirkur, nákvæmur, vandlega unninn accurato 念入りな 꼼꼼한 kruopštus rūpīgs; pamatīgs teliti voorzichtig grundig. omhyggelig staranny دقیق pormenorizado temeinic тщательный dôkladný natančen temeljan grundlig, omsorgsfull ที่ทำอย่างรอบคอบ dikkatli. dikkatle yapılan 仔細的 старанний, ретельний محتاط تلاش kỹ lưỡng 仔细的

versigtig; sorgvuldig بِعِنايَه، باهْتِمام внимателно cuidadosamente pečlivě; starostlivě sorgfältig omhyggeligt; grundigt προσεκτικά cuidadosamente hoolikalt, ettevaatlikult با دقت varovasti soigneusement בזהירות सावधानीपूर्वक zabrinut, brižljiv gondosan hati-hati varlega attentamente 注意して 주의 깊게 atsargiai, kruopščiai uzmanīgi; rūpīgi dengan cermat voorzichtig. behoedzaam varsomt ; grundig ostrożnie. starannie محطاط cuidadosamente cu grijă внимательно ; тщательно starostlivo, opatrne previdno pažljivo försiktigt, grundligt, omsorgsfullt อย่างระมัดระวัง dikkatle 小心地,仔細地 обережно; старанно احتیاط سے một cách cẩn thận 小心地,仔细地

versigtigheid عِنايَه، اهْتِمام старание cuidado pečlivost; opatrnost die Vorsicht omhyggelighed; grundighed προσοχή cuidado hoolikus, ettevaatlikkus دقت varovaisuus attention זהירות सावधानी brižljivost gondosság, óvatosság perhatian varfærni accuratezza. attenzione 注意深いこと 신중함 atsargumas, kruopštumas uzmanība; rūpība ketelitian voorzichtigheid. behoedzaamheid forsiktighet ; grundighet ostrożność. staranność دقت، پاملرنه cuidado atenţie внимательность ; тщательность opatrnosť; dôkladnosť; starostlivosť pozornost pažnja försiktighet, grundlighet, omsorg ความระมัดระวัง dikkat. dikkatli olma 小心,仔細 обережність; старанність توجہ احتیاط sự cẩn thận 小心,仔细

not careful (enough). This work is careless; a careless worker. nalatig; agtelosig غَيرُ حَريص/ غَيْرُ حَذِر невнимателен desleixado nedbalý nachlässig sjusket; skødesløs απρόσεκτος descuidado. despreocupado hooletu بی دقت؛ نسنجیده varomaton négligé. négligent חָסַר זְהִירוּת लापरवाह nemaran gondatlan lalai kærulaus disattento. sbadato 不注意な 부주의 atmestinis, aplaidus neuzmanīgs; paviršs cuai slordig skjødesløs. likegyldig. slurvet niedbały. niestaranny بې پامه، بې فكره، بې احتياطه بې توجه desleixado neglijent небрежный nedbalý, neopatrný zanikrn nepažljiv slarvig, vårdslös, oaktsam ไม่ระมัดระวัง dikkatsiz 粗心的 безтурботний; легковажний لا پروا cẩu thả 粗心的

nalatig بِدونِ اهْتِمامٍ / حَذَرٍ/ عِنايَةٍ лекомислено desleixadamente nedbale nachlässig sjusket; skødesløst απρόσεκτα despreocupadamente hooletult با بی دقتی varomattomasti négligemment בְּחוֹסֶר זְהִירוּת लापरवाही से bezbrižan gondatlanul lalai kæruleysislega sbadatamente 不注意に 부주의하게 atmestinai, aplaidžiai neuzmanīgi; pavirši dengan cuai slordig skjødesløst. likegyldig. slurvet niestarannie, niedbale په بى پامى سره desleixadamente neglijent небрежно nedbalo, bezstarostne brezskrbno neoprezno slarvigt, oaktsamt, vårdslöst อย่างไม่ระมัดระวัง dikkatsizce, dikkat etmeden 粗心地 безтурботно; легковажно لا پروائی سے một cách cẩu thả 粗心地

nalatigheid عَدَمُ اهْتِمامٍ / حَذَرٍ / عنايَةٍ/ حِرْصٍ небрежност desleixo nedbalost die Nachlässigkeit skødesløshed; ligegladhed απροσεξία despreocupación hooletus بی دقتی varomattomuus négligence חוֹסֶר זְהִירוּת लापरवाही bezbrižnost gondatlanság kelalaian kæruleysi sbadataggine. negligenza 不注意なこと 부주의 함 aplaidumas neuzmanība; paviršība kecuaian slordigheid skjødesløshet ; likegyldighet niedbalstwo بى پامى desleixo nepăsare небрежность nedbalosť, bezstarostnosť brezskrbnost nepažnja slarv, vårdslöshet ความไม่ระมัดระวัง dikkatsizlik 粗心 безтурботність; легковажність لا پروائی sự sự cẩu thả 粗心

light-hearted. a carefree attitude. sorgvry مُرْتاحُ البالِ، خالي القَلْبِ безгрижен despreocupado bezstarostný sorglos sorgløs; ubekymret ξέγνοιαστος. ανέμελος despreocupado muretu بی خیال؛ آسوده خاطر huoleton insouciant חֲסַר דְאָגוֹת बेफिक्र bezbrižan gondtalan periang áhyggjulaus; kátur libero da preoccupazioni のんきな 걱정하지 않는 lengvabūdiškas bezrūpīgs selamba onbekommerd ubekymret. sorgløs beztroski د بی دقتی سره despreocupado fără/lipsit de griji беззаботный bezstarostný, ľahkomyselný lahkomiseln bezbrižan bekymmerslös, sorgfri ที่ไร้กังวล kaygısız, sorumsuz 無憂無慮的 безтурботний, нічим не обтяжений بے پروا، لا ابالی ، مرنجاں مرنج vô tư lự 无忧无虑的

someone whose job is to look after a sick or disabled person. verpleër المعتني المُعْتَني بالمَرْضى / بالمُسِنّين/ بالعاجِزين асистент на болен човек pessoa que cuida de alguém pečovatel, -ka, ošetřovatel, -ka der Pfleger plejer; hjælper αυτός που φροντίζει κπ. άρρωστο ή ανάπηρο cuidador hooldaja پرستار hoitaja aide-soignant. garde malade מטפל देखभाल करने वाला njegovatelj gondozó perawat assistente d'invalidi 管理人 (환자, 장애인 등을) 돌보는 사람 slaugytojas, globėjas kopējs penjaga warga tua/kurang upaya verzorger hjemmehjelp ; hjemmesykepleier opiekun/ka وړوك پاله، رنځور پا له، پر ستاره، نرسه сиделка opatrovateľ, -ka negovalec, negovalka negovatelj vårdare, vårdgivare ผู้ที่ดูแลคนป่วยหรือคนแก่ที่บ้าน bakıcı 看護人 попечитель نگہداشت دہندہ người chăm sóc người ốm và người tàn tật 看护者

a person who looks after a building etc. opsigter حارِسُ عَمارَه، فرّاش уредник porteiro domovník; správce domu der Verwalter vicevært; hjælper επιστάτης conserje. bedel majahoidja, (maja)valvur سرایدار؛ مستخدم talonmies concierge שרת रखवाला, प्रभारी pazikuća házfelügyelő penjaga umsjónarmaður, húsvörður custode. portinaio 管理人 (건물 등의)관리인 prižiūrėtojas, sargas sargs; uzraugs penjaga bangunan huisbewaarder. conciërge oppsynsmann. vakt dozorca څارونكى: چوكيدار: وكيل ساتونكۍ (دځاى، شى، دچا دګټو porteiro paznic; responsabil смотритель domovník, školník hišnik nastojnik vaktmästare ผู้ที่รับจ้างดูแล kapıcı ((大樓的)管理員 охоронець, сторож محافظ người trông nom nhà cửa 看管人,看门人

worn out by worry. a careworn face. uitgeput; vervalle مُضْنى بالهُموم огрижен abatido ustaraný abgehärmt bedrøvet; forgræmmet βασανισμένος preocupado. agobiado por problemas murest kurnatud غصه دار huolten uuvuttama rongé par les soucis תָּשוּש מִדְאָגָה चिंता से सूख जाना izjeden brigom gondterhelt murung raunamæddur logorato dalle preoccupazioni やつれた 걱정으로 초췌한 rūpesčių iškamuotas rūpju sagrauzts risau afgetobd sorgtynget zatroskany غمونو او اندېښنوزوړ كړى، دژوند سړو او تو دو- څپلى gasto ros de griji измученный заботами ustaraný, utrápený zelo zaskrbljen ophrvan brigom tärd av bekymmer, förgrämd ที่ดูเหนื่อยเพราะมีเรื่องกังวลมาก bitkin 操煩過度的 знесилений турботами انتہائی محتاط luôn tỏ ra lo lắng 忧虑憔悴的

1. to look after (someone). The nurse will care for you. versorg يَعْتَني بِ ، يَهْتَمُّ بِ грижа се tomar conta starat se o sich kümmern um passe; pleje φροντίζω cuidar hoolitsema مراقبت کردن؛ پرستاری کردن huolehtia s'occuper de לְטַפֵּל देखभाल करना brinuti törődik vkivel, vmivel merawat annast, sjá um aver cura di. occuparsi di 世話をする 보살피다 rūpintis rūpēties; gādāt menjaga verzorgen passe på. stelle. pleie opiekować się پرستاری کول tomar conta a se ocupa de ухаживать starať sa o skrbeti za starati se sköta om ดูแล bakmak 照顧 доглядати دیکھ بھال کرنا trông nom 照顾

2. to be fond of. I don't care for him enough to marry him. omgee vir يُحِبُّ، يَرْغَبُ обичам gostar de mít rád gern haben holde af; være glad for μου αρέσει querer hoolima دوست داشتن välittää aimer לֶאֱהוֹב पसन्द करना brinuti szeret vmit menyukai þykja vænt um voler bene a 好む 좋아하다 mylėti patikt cinta houden van holde av, være glad i; bry seg om lubić مینه لرل gostar de a ţine la любить mať rád rad imeti sviđati se tycka om ชอบ sevmek 喜歡 цікавитися, любити پروا کرنا quan tâm 喜欢

care of(usually written c/o)

at the house or address of. per adres بِواسِطَة чрез (в адрес на писмо) aos cuidados de bytem bei. c/o; hos στη διεύθυνση του. a la atención de c / o, kaudu توسط c/o, luona aux soins de לִתְשומַת לֵב שֶׁל द्वारा brinuti vki címén dengan alamat hjá presso. c/o ~方 전교, (아무게 씨) 댁으로 per malonę ´Nodot´. (uz aploksnes) penjaga per adres c/o, ved u وسیله ao cuidado de în grija по адресу; через na adresu koho, u pri. za adress, c/o ตามที่อยู่ eliyle 轉交 через, на адресу معرفت nhờ chuyển giúp 由. 转交

to be cautious, watchful, thorough etc. Take care or you will fall! versigtig يَحْتَرِس، يَحْذَر внимавам ter cuidado dávat pozor vorsichtig sein passe på προσέχω tener cuidado vaata ette مواظب باش؛ دقت کن ole varovainen faire attention הִזָהֵר सावधान brinuti vigyáz hati-hati fara varlega fare attezione, stare attento 注意する 주의하다 saugotis uzmanīties berhati-hati opletten passe seg. passe på. være forsiktig uważać مواظب ونیول ter cuidado a avea grijă осторожно dávať pozor paziti paziti akta, vara försiktig ระวัง dikkat etmek 留神 бережись! обережно! محتاط رہنا cẩn thận 留神

to look after. Their aunt took care of them when their parents died. sorg vir يَعْتَني بِ гледам някого tomar conta de starat se o sich kümmern um tage sig af φροντίζω cuidar. estar al cuidado hoolitsema سرپرستی کردن؛ مراقبت کردن huolehtia prendre soin de לִדְאוֹג, לְטַפֵּל देखरेख brinuti vigyáz vkire/vmire menjaga sjá um, annast prendersi cura di 世話をする (

을) 보살피다 prižiūrėti, rūpintis rūpēties par menjaga verzorgen ta seg av ; ta vare på opiekować się سر پرستی کول tomar conta de a se ocu­pa/ a avea grijă de заботиться starať sa o skrbeti za starati se ta hand om ดูแล bakmak 照顧 доглядати кого; дбати про кого نگہبانی کرنا chăm sóc 照顾

Everybody look after himself, and take care of number one'?

He has only to take care that they do not get hold of too much power and too much authority, and then with his own forces, and with their goodwill, he can easily keep down the more powerful of them, so as to remain entirely master in the country.

This excellent result is effected by societies for all manner of virtuous purposes, with which a man has merely to connect himself, throwing, as it were, his quota of virtue into the common stock, and the president and directors will take care that the aggregate amount be well applied.

Well,' said the old dame, 'that is no very hard task: only take care not to drink any of the wine which one of the princesses will bring to you in the evening; and as soon as she leaves you pretend to be fast asleep.